Катерина Ковалева (kovaleva) wrote,
Катерина Ковалева
kovaleva

Category:
Новый Шерлок Холмс из сериала Elementary, хотя точнее просто Шерлок Холмс из нового сериала Elementary, того самого, где Ватсон - женщина, подарил мне идиому pushing pencils. Применяется к бездарным офисным работникам. Вероятно, ближайшим эквивалентом на русском будет "штаны протирать". Забавно, что pushing the envelope значит совсем другое. Т.е. ровно наоборот - достигать что-нибудь эдакое. Чем, интересно, так провинились карандаши?

Пока писала это, решила почитать про конверты. Оказалось, что envelope в данном случае - это не тот конверт, в котором письма отправляют. Желающие могут прочесть здесь. Так что карандашам просто не повезло.
Tags: кино
Subscribe

  • Хомяки наступают

    Узнала о слове «расхомячивание». Мало того, узнала, что у него два значения.
 1. Процесс избавления от ненужного, в основном от материалов для…

  • К предыдущему

    Еще пять копеек про токсичность текстов. Она, мне кажется, делится на два больших рукава. Один — тот, который человек считает вредным лично для себя.…

  • Личное и литературное

    Френд пишет о проблеме отделения текстов гениев прошлого от их негениальных взглядов и еще менее гениальной личной жизни. Отделять их пока надо,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments