Катерина Ковалева (kovaleva) wrote,
Катерина Ковалева
kovaleva

Categories:
Ко мне наконец-то вернулся на вычитку второй том нашего словаря. Уже после корректора и редактора. И все равно я нахожу то какие-то тире, нагло вставшие вместо дефисов, удивительные переносы, лишние пробелы, слетевшие пометы, что наводит на печальную мысль о том, что какие-то опечатки пролезут даже в финальный вариант. Откуда, интересно, Сталин брал все время новых корректоров, если старых за опечатки все время расстреливали? У него было больше грамотных людей в запасе? Меня бы точно давно расстреляли, потому что эти тире пролезли еще на этапе подготовки  словаря, т.е. когда я сама же и собирала материал.

Некоторые контексты меня очень радуют. "Он мигом отодрал от шторы внушительный кусок  и протянул мне." Это контекст на слово "внушительный". Теперь надо удержаться и не пойти вспоминать, что там происходило в тексте, и зачем герой отодрал кусок шторы, потому что иначе я ничего не успею.
Subscribe

  • Инженерное

    Читаю сейчас мемуары А. Н. Крылова, генерала флота и кораблестроителя, и обнаруживаю там шикарную историю про инженера П.А.Титова: «Для всякой…

  • Корни кондитеров

    Прочитала у «Пряников о пряниках» в Телеграме о том, почему кондитеры и повара отличаются как небо и земля. Да потому что кондитеры изначально…

  • Новый Логос

    Читаю новый Logos Review of Books, и он так же прекрасен, как и предыдущие номера. Расскажу про две вещи, которые особенно хороши. Первая — рецензия…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments