Катерина Ковалева (kovaleva) wrote,
Катерина Ковалева
kovaleva

Category:

Underglassnik

Прочитала, как русский блогер в Америке перевел на английский слово «подстаканник». Underglassnik! И всем он тут же понадобился.

У нас в семье мама любила пить чай из стакана в подстаканнике. Стаканы всегда были гладкие, из тонкого стекла, и лопались примерно раз в три месяца. Был отдельный квест по сбору горячего чая со стола и пола. А потом нам подарили дореволюционный подстаканник с дном, который избавлял от таких неприятностей, но его почему-то никто не полюбил. Хотя сам подстаканник был классный, с вензелями, и мы знали, чьи это инициалы.
Tags: люди, язык
Subscribe

  • ***

    Тут предлагают коров в виртуальных очках держать, чтоб, значит, им туда пастбища транслировать, а не голые стены. А у меня в ленте предлагают сделать…

  • ***

    Перед самым новым годом мы были на концерте в соборе Петра и Павла. Который на Китай-городе. Каким-то образом я там ни разу раньше не была и теперь…

  • Йети

    Мосигра написала про кросскультурную разницу в играх. Какая там японская игра с йети! Все-таки после пяти лет в японском агентстве я немного японец.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments

  • ***

    Тут предлагают коров в виртуальных очках держать, чтоб, значит, им туда пастбища транслировать, а не голые стены. А у меня в ленте предлагают сделать…

  • ***

    Перед самым новым годом мы были на концерте в соборе Петра и Павла. Который на Китай-городе. Каким-то образом я там ни разу раньше не была и теперь…

  • Йети

    Мосигра написала про кросскультурную разницу в играх. Какая там японская игра с йети! Все-таки после пяти лет в японском агентстве я немного японец.…