Katerina Kovaleva (kovaleva) wrote,
Katerina Kovaleva
kovaleva

Подпись в письмах — высококонтекстные нюансы

Большая ошибка подписывать английские письма «Thank you in advance» (Заранее спасибо), когда вы просите о серьезной услуге. В этот момент человеку кажется, что вы вынудили его выполнить вашу просьбу, а такое никто не любит.

По этой же причине не стоит оставлять такую фразу и в русских письмах, она значит то же самое. Ее можно ставить только в письмах подчиненным или там, где она вообще ничего не значит.

Лиля Ким пишет в том числе и про это:
https://www.facebook.com/lilya.kim/posts/854400218094959
Tags: коммуникация, контекст, язык
Subscribe

Posts from This Journal “контекст” Tag

  • Контекстное

    Русская служба BBC решила нам рассказать, как отличать сексизм, расизм и гомофобию. Подозреваю, что они знатно развлеклись, создавая подборку…

  • К предыдущему

    На мой взгляд, когда диплом дает допуск к контексту, все логично. Конечно, обидно обнаружить в конце, что в этот контекст ты уже не хочешь. Но еще…

  • Про вход в контекст

    Пост Алексея Корнилова про образование как ключ к контексту. Ссылка вот: https://www.facebook.com/alx.kornilov/posts/2228398237371733 Я в целом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments