Katerina Kovaleva (kovaleva) wrote,
Katerina Kovaleva
kovaleva

Подпись в письмах — высококонтекстные нюансы

Большая ошибка подписывать английские письма «Thank you in advance» (Заранее спасибо), когда вы просите о серьезной услуге. В этот момент человеку кажется, что вы вынудили его выполнить вашу просьбу, а такое никто не любит.

По этой же причине не стоит оставлять такую фразу и в русских письмах, она значит то же самое. Ее можно ставить только в письмах подчиненным или там, где она вообще ничего не значит.

Лиля Ким пишет в том числе и про это:
https://www.facebook.com/lilya.kim/posts/854400218094959
Tags: коммуникация, контекст, язык
Subscribe

Posts from This Journal “контекст” Tag

  • Discriminating Taste — 2. Винный контекст

    Краткий экскурс в историю вин в Штатах: до 80-х годов вино там пили только бедные итальянцы, а все богатые предпочитали коктейли. Даже Джулия Чайлд…

  • Живые и мертвые — 6. Контексты действия

    Вы же знаете, как я люблю контексты? В этой книге очень интересный подход к ним. Автор выделяет три контекста человеческой деятельности. Всего их…

  • Контекстное

    Русская служба BBC решила нам рассказать, как отличать сексизм, расизм и гомофобию. Подозреваю, что они знатно развлеклись, создавая подборку…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments