Katerina Kovaleva (kovaleva) wrote,
Katerina Kovaleva
kovaleva

Про словари

Поскольку я теперь иногда пишу в сообществе для полиглотов go-polyglottic, то некоторые ссылки на языковые ресурсы я буду выкладывать и здесь. Пусть будут. Может быть, кому-то понадобятся. Хотя я не полиглот, если что. Мой единственный рабочий иностранный язык – английский. Французским я пользуюсь исключительно для своего удовольствия. А о немецком у меня сохранились только приятные воспоминания.

Теперь про ресурсы. В этот раз про словари.

Чтобы нормально писать и переводить, нужны словари. К сожалению, у нас редко пользуются чем-либо, кроме переводных двуязычных словарей, а этого мало, конечно. То, что первое значение, которое дает словарь, зачастую не годится, тоже не все знают. Я неоднократно открывала на это глаза людям, но, по-моему, большая их часть мне так и не поверила. Впрочем, это не так важно, может быть, они обнаружат это позже.

Итак, основные переводные словари в Интернете – это Мультитран и Лингво. Мультитран все время то висит, то лежит, но словарные статьи у них большие, терминологические словосочетания представлены хорошо, и ради этого можно и подождать. Лингво можно пользоваться и так, прямо с сайта, но лучше купить, тем более, что в него давно уже давно включен очень хороший Русско-английский словарь под редакцией Д.И. Ермоловича и Т.М.Красавиной. Я не очень понимаю, что происходит с Мультилексом, который создан на базе словаря Нового большого англо-русского словаря под редакцией Ю.Д. Апресяна, но надеюсь, что проект жив. По крайне мере, переводчики продолжают хвалить его за содержание. 

Всегда ли помогает словарь? Нет, конечно. Особенно если взяться за неблагодарную работу переводить слово в слово. Дмитрий Иванович Ермолович разбирает некоторые претензии людей к переводным словарям в своей статье. Лингвистов эта статья может весьма развлечь.

Однако помимо переводных словарей существует и еще много хорошего.

Толковые, например.

Все основные толковые словари английского языка собраны здесь.

После ввода слова в рамке справа появляется его краткое толкование, а если хочется большего, внизу огромный список словарей. Мерриэм-Вебстер дает не только толкование и миллион значений, но еще и очень хорошие синонимы и антонимы, плюс этимологию слова. Слово house, например, появилось не позже 12 века.

В общем списке закопан превосходный словарь сленга Urbandictionary, о нем стоит сказать отдельно.

Там есть все, о чем только может мечать человек: высочайшего уровня лексикография, отличные примеры, книгу e Мэтта Бомонта без этого словаря читать было бы невозможно. Узнать, что такое badonka donk можно или в этом словаре, или из шоу с Хью Лори.

Этот словарь фактически полностью заменил собой созданный ранее словарь эвфемизмов, над которым мы на третьем курсе хохотали целую пару по практике языка. К сожалению, Urbandictionary нельзя листать, как бумажный, поэтому там не так очевидно, как много слов могут заменить собой слово «член». Нет, не тот, который member. Мы тогда начали составлять списки с возможными вариантами, и сначала эвфемизмы для слова drunk вырвались вперед, но это был временный эффект.

Русские толковые словари хорошо представлены на Яндексе и на грамоте.ру. Там же есть словари синонимов и антонимов. Есть еще Викисловарь, но это ресурс из разряда «опасайтесь торфяных болот». Там нет никаких гарантий, что не попадется ахинея, и вся информация дается под ответственность хорошо продвинутого пользователя. У Толкового словаря русского языка С. И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой есть целых два сайта, и оба они работают отвратительно. Но это все равно наш главный толковый словарь, поскольку Большим Академическим словарем русского языка в ста тысячах томов пользоваться все равно невозможно, а мой любимый Ушаков безнадежно устарел.

Есть прекрасные бумажные словари, которым нет аналогов в сети, но я про это напишу в следующий раз.

Tags: склад
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments