Katerina Kovaleva (kovaleva) wrote,
Katerina Kovaleva
kovaleva

Билингвизм как образ жизни

Сейчас билингвом быть очень модно. И считается, что в билингвизме есть сто тысяч плюсов и ни одного минуса, а еще есть мнение, что состояния двуязычия легко добиться, если поднажать и нагрузить ребенка вторым языком с детства. Главное, пораньше начать.

Существует некий идеальный образ билингва. Он очень умный, легко решает нестандартные задачи, говорит на обоих языках без акцента, никаких комплексных конструкций из двух языков не клеит, просто золотце и лапочка. Родители его тоже зайки, один говорит с ребенком на одном языке, другой – на другом. Стойте, а как же ситуации, когда родители являются носителями одного языка, а находятся в стране другого? Фу, какой плохой пример, пусть тогда один говорит на своем языке, а другой – на чужом. Передать не могу, какая это прекрасная рекомендация. Видела я в одной семье такой эксперимент.  Дело кончилось тем, что однажды вечером отец семейства швырнул на пол сковородку с картошкой, потому что по плану он должен был предложить её всем по-английски и забыл, как это сказать. На этом полигон был закрыт, и все спокойно перешли на русский и оставшиеся в живых котлеты.

Есть ощущение, что этот светлый билингвический образ рисуется завистью. Завистью к тому, что билингвы очень хорошо понимают, что такое функциональность языка. Они используют его строго по делу. Если один из языков нужен, чтобы говорить на нем с бабушкой, значит, будем говорить с бабушкой. Если только комиксы читать, значит комиксы. Нет вот этой жуткой многолетней отсрочки между изучением лексики и грамматики и использованием языка для общения. Нет комплексов по поводу того, что чего-то в чужой речи не понял. Переспросил и дальше пошел.

А что же научные исследования? Там тоже красота. До 60-х годов XX века считалось, что билингвизм – это очень плохо. Он вызывает задержку в развитии, уменьшает словарный запас и портит ребенку социальную жизнь. В 60-е годы ручка повернулась в другую сторону, и выяснилось, что все наоборот. Это как раз билингвы обладают развитым интеллектом, хорошей памятью, со всеми дружат и заболевают Альцгеймером на 4 года позже небилингвов. Последнее – это супербонус, конечно. Главное, дожить. Описание основного исследования на эту тему лежит здесь, а круги по воде идут здесь, здесь, здесь и еще много где.

Один неленивый исследователь заинтересовался такой ситуацией и решил выяснить, как же случился этот разворот. И выяснил. Вы же догадались уже? Конечно. Путем замены выборки. Если до 60-х исследовали бедные семьи в неблагополучных районах, то после начали изучать средний класс в благополучных. Так и были получены все эти результаты. И, таким образом, мы приходим к набившему оскомину выводу: если вы занимаетесь ребенком, то у него все будет хорошо, неважно, билингв он или нет. Опять никакой серебряной пули не нашлось.

Фактически мы приходим к тому, что в билингвизме нет ничего сверхценного или сверхужасного. Нет никаких причин выращивать его титаническими усилиями с младенчества, если нет никаких предпосылок. Нет планов на эмиграцию, нет окружения с другим языком, нет регулярных поездок за границу. Здесь нет принципа «раньше сядешь, раньше выйдешь», и обучение ненужному в обычной жизни языку будет пробуксовывать в любом случае – начали вы его учить в детском саду, в школе или в институте. Кстати, год перерыва в юном возрасте уничтожает все предыдущие усилия. Ненужный язык испаряется мгновенно, есть у него такое свойство. Между прочим, нет никаких препятствий к тому, чтобы выучить язык до функционального объема во взрослом возрасте, если только не пытаться это сделать по кондовым учебникам. И запасти на будущее все языки мира нельзя. Кстати, если кто-то надеется, что из каждого билингва получается переводчик, вот прямо в колыбели диплом выдают, то это зря. Переводчика придется готовить отдельно.

Точно так же нет никаких причин душить билингвизм, если условия для него есть. Нет смысла отказываться от общения с бабушкой или с друзьями, и незачем бояться, что один язык испортит другой. Если есть необходимость в двух языках, они оба подстроятся так, чтобы ее обеспечить. Они гибкие, языки-то.

Если кого-то интересует тема мифологии двуязычия, то можно познакомиться со списком мифов о билингвизме, который собрал профессор Франсуа Грожан. Он их не только собрал, но и разнес вчистую. Особенно меня радует первый миф про то, что билингвизм – редкий феномен. Вот-вот. Особенно сейчас, когда больше половины мира говорит как минимум на двух языках, потому что только и делает, что переезжает туда-сюда. Т.е. быть билингвом каждый может, было бы понятно зачем.

Tags: образование, язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments