Katerina Kovaleva (kovaleva) wrote,
Katerina Kovaleva
kovaleva

Теорией устной речи я никогда не занималась, только практикой. В том смысле, что я полжизни продаю устные тексты в письменном виде, из-за чего регулярно возникают определенные сложности. И я точно знаю, что попытка перелить гладкий письменный текст в устную форму, ничего с ним не сделав, обычно приводит к печальному результату.  И слова, которые принято считать сорными, вовсе не такие бесполезные, как кажется. На эту тему есть шикарное интервью с заместителем директора Института русского языка, ссылку на которую я нашла у  ivanov_petrov:

— Школа и институт приучают к некой норме языка, в которой дискурсивные слова клеймятся как слова-паразиты, с которыми необходимо бороться, и многим людям эти слова режут слух. Есть еще иностранные слова, которые мы заимствуем и начинаем использовать, «о’кей» например.

— Это тоже очень хорошее дискурсивное слово. Хотя в русском языке таких слов как минимум много десятков, их круг все время пополняется, в том числе, как видите, и заимствованиями. Какие-то из них могут входить в моду или выходить из моды, как, например, «четко», которого совсем недавно еще не было и, может быть, скоро опять не будет, но вот оно вспыхнуло, как пожар, и распространилось внутри одного-двух поколений говорящих. Дискурсивные слова вообще сильно подвержены моде. Избавляться от них надо только для получения гладкой письменной речи. Может быть, есть смысл для каких-то целей действительно уметь без них обходиться, но вообще-то нормальный носитель языка и не должен без них обходиться, это очень трудно, почти как заставить себя не дышать. Кроме дистиллированной воды есть ведь и речная вода, не надо об этом забывать.

Т.е. от всех дискурсивных слов, конечно, можно избавиться, только текст будет невыносим для уха.

К сожалению, не существует какого-то формального сита, через которое можно было бы пропустить текст и сказать, что здесь нужно столько-то дискурсивных слов, а столько-то нужно выкинуть. Эта задача требует квалификации и вкуса. Единственный параметр, который позволяет хоть как-то формализовать создание текста для ограниченных хронометражей - это соотношение 2 слова в секунду. Соответственно в 20 секунд войдет 40 слов, в 30 секунд - 60, причем хорошо бы слов иметь все-таки поменьше, потому что паузы тоже нужны. Но не больше. И это единственное, что можно замерить. А, да, вот еще что. Пропорция верна только для русского языка.
Tags: внезапное, реклама, чтение, язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments